Other blogs その他のブログ

チェルノブイリの被ばく医療の世界的権威、バンダジェフスキー博士と被ばく問題ジャーナリスト竹野内真理の動画
Save Kids Japan http://savekidsjapan.blogspot.jp/ 竹野内真理の公開質問Mari Takenouchi's open questions http://koukaishitsumon.blogspot.jp/ 竹野内真理ファイルhttp://takenouchimari.blogspot.jp/ おかしな人々 http://fukushimaworkerslist.blogspot.jp/ 竹野内真理エッセイhttp://takenouchimariessay.blogspot.jp/
Dr. Bandazhevsky's paper in Eng&Jpn https://bandazhevskypaper.blogspot.com/

2015年1月2日金曜日

Song dedicated to Prime Minister Abe 安倍首相に捧げる歌



April 11 2015, updated 4月11日更新
In the middest of Abe regime's dangerous control over Japanese politics, I would like to dedicate this song with English and French subtitles!
安倍政権が危険な政治を進めている中、この歌を捧げます。英語とフランス語の字幕付き!


"I Dreamed a Dream" Fukushima Version
By Mari Takenouchi, 47


 English with French subtitles





日本語


福島の子供たちの窮状と日本の地震と原発問題を訴えたくて、『夢破れて』を歌いました。
この歌は妊娠中にスーザンボイルさんが歌ってるのを見て、涙が出るほど感動したのですが、とにかく何でもいいから広がってほしくて歌いました。偶然ボイルさんが歌ったのも47歳の時で私も同じ年!(ボイルさんのようにうまくないですが、この字幕を付けて下さった海外の方は、私の子供たちを助けたいという真摯な心に打たれ、涙してくれたそうです。)

I sang the above song out of my sincerest hope to save kids in contaminated areas and to spread the horrible situation in Japan regarding nuclear and earthquake...  I saw Ms. Susan Boyle's video when I was pregnant and I was greatly moved to tears.  Coincidently, she sang this song at the age of 47, which is my age, too!  I am not a good singer like her, but the French translator told me that he was moved to tears by seeing me acting out of my sincere heart to save children.

I Dreamed a Dream 子どもだけは避難させて
(2nd version)
  
Save Kids Japan 子供は避難させて
In an earthquake country地震国日本に
Nuke plants were built all over原発が建てられた
By Yomiuri and CIA中曽根さんと読売に
LDP and Nakasone 自民党とCIAに
Now I am shocked and afraid 2006年国会で
Nuclear plants were restarted 安倍首相は聞かれた
Without solid safety  津波で原発大丈夫か
Politicians are after the money only ダイジョブと答えた
But the earthquake came in March 11年に地震は来た
Causing meltdown in Fukushima 福島原発メルトダウン
Spread a lot of radiation 放射能の大拡散
People got expoooooosed 子供は被曝したあああ
Now kids are sick in Japan 甲状腺がん増加した
But they cannot evacuate でも避難もできない
Media's hiding the truth メディアは嘘だらけ
No thyroid cancer news is covered 白血病も出てきてるよ
Please save children at least 7q11検査して
They're getting sick and weak by radiation甲状腺の原因わかるよ
They're getting sick and weak 政府は検査して
Please save kids at least 子どもだけは避難させて









インドでは誕生日の人が周りの人に振舞うと言う習慣があります。とても美しい習慣だと思う。。。そこで私も、この日に起きたと思われる大事な事件についてと、自分の拙い歌を捧げます。
In India, there is a beautiful custom where a birthday person gives small gifts (such as candies) to other people...I think that is a very beautiful custom.


Therefore, I am dedicating my son and my songs to you. (Though we are not good singers...)


ただ私の歌の前に私自身の話、福島の子どもの話、そしてこの日に起きた原子力村による殺人の話の情報も以下に。


Before my songs, let me give you information about myself, Fukushima children, and a murder by a nuclear lobby in Japan which took place on this day of January 12, 1996.


竹野内真理の橋本病(女性に多いようなので要注意です!)と活動報告について
Mari Takenouchi's Hashimoto's Disease and Anti-nuke activities balance
http://takenouchimari.blogspot.jp/2013/10/70.html


それから福島の子どもと妊婦を汚染地帯から逃がして下さいと言う署名。
Another one is a petition to evacuate Fukushima kids and pregnant women.




子どもと妊婦を避難させる6か国語署名にご協力を!
Evacuate kids and pregnant women!


Sign 6 language petition!


(English/Japanese/French/Chinese/Spanish/Italian)! 

以下の英日中仏西伊の署名を拡散ください!


 English petition:http://www.change.org/en-GB/petitions/to-government-of-japan-and-citizens-of-the-world-please-evacuate-fukushima-kids-and-pregnant-women?lang=en-GB&utm_content=buffer11073


日本語署名 Japanesehttp://www.change.org/ja/%E3%82%AD%E3%83%A3%E3%83%B3%E3%83%9A%E3%83%BC%E3%83%B3/to-government-of-japan-and-citizens-of-the-world-please-evacuate-fukushima-kids-and-pregnant-women?utm_content=buffer11073&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_campaign=buffer




それからもうひとつ、深部体温からおそらく1月12日に殺害されてしまった可能性の高い原子力村に関連する事件についてもどうか皆様、拡散ください。
Also, please do remember Mr. Nishimura who was probably killed on this day of January 12 in 1996 by nuclear village judging from his deep body temperature...
http://takenouchimari.blogspot.jp/2013/04/blog-post_1741.html



*******************


元旦は、息子と一緒にカラオケに行ってきました。
I went to Karaoke with my beloved 5 year old son on New Year's Day.  (We often go there...we are Karaoke lovers...)


ジバニャンのコスチュームは、クリスマスプレゼントに「ジバニャンとコマさんのおしゃべり人形」を買ってもらった息子が、どうしても「ママも自分にクリスマスプレゼントを買うべきである」と言うので、自分用にもじばにゃんコスチュームを買いました。
(ジバニャンというのは、飼い主の命を救うため、自分がトラックに轢かれて死んでしまった地縛霊の猫。息子はこの話が好きで何度も何度も見ていました。)

Our costumes are "Jibanyan, the cat ghost," who saved his master's life by being run over by a truck.  My son loves this story and this animation cartoon program is currently most popular in Japan... 

息子のお年玉には、妖怪ウォッチと妖怪メダル、沖縄に来て初めて行った映画は妖怪ウォッチ。妖怪ウォッチだらけ。

そして初歌に妖怪ウォッチ。(息子のソロの部分に注目してやってください。私以上にエネルギッシュな息子のすごい迫力。3分後くらい

I think this program will be popular soon not only in Japan but in the world.




次はアナと雪(Frozen)のLet It Goより 
(福島の子供たちのための替え歌はこちらです!→http://maritakenouchiyoutube.blogspot.jp/2014/08/let-it-go.html 今回は替え歌にしていません)

The next song is Let It Go in the movie Frozen.  We are singing original version here, but  I sang this song with altered Fukushima kids version in the URL below.
http://maritakenouchiyoutube.blogspot.jp/2014/08/let-it-go.html



きゃりーぱみゅぱみゅメドレー、50歳近くのおばちゃんには息切れもの!
Next one is Kary Pamyu Pamyu who may be the most popular Japanese singer now...as a 47 year old mom, I am getting out of breath...



それとうちの息子が好きなカーペンターズのSing
Next song is my son's favorite "Sing" by Carpenters



そして2014年の紅白で一番聞いて感動した薬師丸ひろ子の「Wの悲劇」
(メロディーをよく覚えていないので、音痴になっているかも・・いつものことだが)
Next one is a Japanese song, "Woman."



そしてこちらがめちゃくちゃ老けていると噂だらけの沖縄大学での私の「原発」の授業。
原発事故後、視力の低下が激しく(東北に一度講演に行った時にはちょうどひどい角膜炎になり、3日間片目が激痛であけられなくなり、1か月赤目で以降さらに視力が下がった気がしています)、いつも眼鏡をかけているので、普段の私はこんな感じです。スクロールすると、すぐ下のページに私の話の文字起こしあります。
The following video and page shows me with glasses giving lecture at Okinawa University in November 2014.
(Thank you so much, Okinawa University for letting me talk what I wanted to talk!!)
 
After I gave a lecture in Tohoku (North East Japan) in 2011, I had a horrible corneitis on one eye and could not open it for 3 days.  Since then, my eyesight got drastically worse and I am wearing glasses like below.  Some people say that I look terribly old...(tears)




中曽根康弘氏は、1954年の水爆実験による第五福竜丸の被爆直後、盛り上がる反核運動の中で、以前から準備していた原子力予算を国会で通過させました。読売新聞社主の正力氏や日本テレビ重役の柴田氏の「毒を持って毒を制せ」発案の日米政策の下政治家、マスコミ、学者が力を合わせて日本に原発を導入。これCIAの関与も知られている史実です。http://www.jcp.or.jp/akahata/html/senden/2011_genpatsu/index02.html

Mr. Yasuhiro Nakasone passed the nuclear budget at the Diet in 1954, when anti-nuclear movement was mounting after the Lucky Dragon Bikini H-bomb case, "  Under the slogan, "Poison can control other poison" recommended by Shibata, a surbordinate of Shoriki who was the president of Yomiuri and Nippon TV, nuclear power was promoted in Japan.
This is a historical fact that CIA involvement has been proven.
http://fukushimanewsresearch.wordpress.com/2011/08/02/japan-ex-pm-nakasone-influential-shoriki-played-key-role-in-promoting-nuclear-power/

そして、福島事故後に、中曽根氏がそもそも日本に導入した原発のおかげでこれだけの被害が出ているのにも関わらず、自らの責任を顧みない上記のセリフを、2011年9月5日のニュースウォッチ9の番組でおっしゃいました。

On September 5, 2011, after the Fukushima nuclear accident, he stated the above in spite of the fact that he was the very person who introduced nuclear power to earthquake prone country like Japan.

朝日のこの記事も、問題ではないだろうか。。


**難しい話が苦手な人のために歌をうたいました。中曽根さんと安倍さんの名前が出てきます。**